Fuggit’è ogni virtù, spente il valore
Che fece Italia già donna del mondo;
E le Muse Castalie sono in fondo,
Nè cura quasi alcun del loro onore.
In pregio sono; e ciascun sotto ’l pondo
Dell’arricchir sottentra; e del profondo
Surgono i vizi trïonfando fore.
Per che, se i maggior nostri hanno lasciato
Il vago stil de’ versi e delle prose,
Esser non dêti maraviglia alcuna:
Il vago stil de’ versi e delle prose,
Esser non dêti maraviglia alcuna:
Piangi dunque con meco il nostro stato
L’uso moderno e l’opre vizïose
Cui oggi favoreggia la fortuna.
L’uso moderno e l’opre vizïose
Cui oggi favoreggia la fortuna.
Traducción al castellano
Ha huido la virtud con el valor
que a Italia hizo del mundo ser señora;
quedan las Musas en silencio ahora
casi nadie procura por su honor.
tienen valor alguno. El siglo implora
riqueza tras riqueza. En todo mora
el vicio, que se eleva triunfador.
Que hayan nuestros mayores estampado
su vago estilo en verso o bella prosa,
no es, ciertamente, maravilla alguna;
su vago estilo en verso o bella prosa,
no es, ciertamente, maravilla alguna;
deplorad, pues, conmigo, nuestro estado,
la tendencia novísima y viciosa
que hoy encuentra el favor de la fortuna.
la tendencia novísima y viciosa
que hoy encuentra el favor de la fortuna.
Giovanni Boccaccio

No hay comentarios:
Publicar un comentario