Translate
Dramatis Personae
- Daniel Scarfò
- Cazador de polímatas renacentista y explorador de vidas más poéticas, ha sido traductor, escritor, editor, director de museos, músico, cantante, tenista y bailarín de tango danzando cosmopolita entre las ciencias y las humanidades. Doctor en Filosofía (Spanish and Portuguese, Yale University) y Licenciado y Profesor en Sociología (Universidad de Buenos Aires). Estudió asimismo Literatura Comparada en la Universidad de Puerto Rico y Estudios Portugueses en la Universidad de Lisboa. Vivió también en Brasil y enseñó en universidades de Argentina, Canadá y E.E.U.U. Con 85 cursos enseñados y 56 conferencias dictadas sobre diversos temas entre los que sobresalen: filosofía, justicia, lenguajes, literatura, música, artes, educación, ciencia, cultura, sociedad, medios y comunicación, política, historia y ciudadanía.
Categorías
Autobiografía
(7)
Becas
(4)
Blackhole (Novela)
(97)
Cantando en casa
(37)
Cartas de recomendación
(14)
Conferencias dictadas
(49)
Cuentos
(14)
Cultura y Sociedad
(276)
Cursos dictados
(79)
CV
(2)
Educación
(42)
El árbol del conocimiento
(101)
Entrevistas
(12)
Escritos de mi madre
(5)
Frase del día
(367)
Libros
(4)
Libros a publicar
(1)
Literatura Comparada
(122)
Literatura Latinoamericana
(59)
Literaturas imposibles
(10)
Manifiestos
(3)
Medios y Estudios de Comunicación
(23)
Mis artículos
(68)
Mis cuentos
(6)
Mis ensayos
(107)
Mis notas
(286)
Mis poemas
(16)
Mis reseñas
(31)
Notas sobre mí
(8)
poemas
(123)
Polímatas del día
(406)
Proyecto Altazor
(1)
Teoría Literaria
(30)
Títulos
(34)
domingo, 11 de agosto de 2019
C'est toujours la même histoire, n'est-ce pas?
A pocas horas de la elección de mañana, recuerdo que fue Leibniz quien en su Teodicea sostuvo que si Dios frente a la infinita posibilidad de mundos por crear que tenía eligió este, eso significa que vivimos necesariamente en el mejor de los mundos posibles...😛 algo que Voltaire retomaría después para su "Candide", novela que amé leer, que tanto me hizo reír, y en la que el personaje Pangloss sostiene esa misma afirmación, ante lo que Cándido, el héroe de la misma, le pregunta: 'Si éste es el mejor de los mundos imaginables, ¿cómo serán los otros?"😁 Aquí estoy visitando su casa en Ginebra, ciudad clave para su pelea con Rousseau. Voltaire llegó a Ginebra dos meses después de la partida de Rousseau, quien en sus "Confessions" explicó por qué no volvería a su ciudad natal: una ciudad que albergaba a Voltaire -pensaba- era una ciudad perdida. Así es que un alma ginebrina como la de Rousseau se sentía condenada a vagar por las cercanías de París, mientras que Voltaire, un profundo parisino, se hallaba lejos de su ciudad, en esta casa ginebrina. Todo los oponía y, sin embargo, todo los ligaba...C'est toujours la même histoire, n'est-ce pas?
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
-
Para desesperar, sobran razones. Mejor reír y no aceptar la noche, pero se sufre al ser uno y, aún con el coraje de lo vulnerable, ...
-
Conociendo a Xul a través de Borges Podemos conocer a un hombre a partir de sus libros. Xul Solar vivió los últimos años de su vi...
-
La vida se va cerrando pero aún sigue abierta. Ya no es posible abarcarlo todo y tal vez nunca lo fue. En mi vida, que siempre fue una s...


No hay comentarios:
Publicar un comentario