Translate
Dramatis Personae
- Daniel Scarfò
- Cazador de polímatas renacentista y explorador de vidas más poéticas, ha sido traductor, escritor, editor, director de museos, músico, cantante, tenista y bailarín de tango danzando cosmopolita entre las ciencias y las humanidades. Doctor en Filosofía (Spanish and Portuguese, Yale University) y Licenciado y Profesor en Sociología (Universidad de Buenos Aires). Estudió asimismo Literatura Comparada en la Universidad de Puerto Rico y Estudios Portugueses en la Universidad de Lisboa. Vivió también en Brasil y enseñó en universidades de Argentina, Canadá y E.E.U.U. Con 85 cursos enseñados y 56 conferencias dictadas sobre diversos temas entre los que sobresalen: filosofía, justicia, lenguajes, literatura, música, artes, educación, ciencia, cultura, sociedad, medios y comunicación, política, historia y ciudadanía.
Categorías
Autobiografía
(7)
Becas
(4)
Blackhole (Novela)
(97)
Cantando en casa
(37)
Cartas de recomendación
(14)
Conferencias dictadas
(49)
Cuentos
(14)
Cultura y Sociedad
(276)
Cursos dictados
(79)
CV
(2)
Educación
(42)
El árbol del conocimiento
(101)
Entrevistas
(12)
Escritos de mi madre
(5)
Frase del día
(367)
Libros
(4)
Libros a publicar
(1)
Literatura Comparada
(122)
Literatura Latinoamericana
(59)
Literaturas imposibles
(10)
Manifiestos
(3)
Medios y Estudios de Comunicación
(23)
Mis artículos
(68)
Mis cuentos
(6)
Mis ensayos
(107)
Mis notas
(286)
Mis poemas
(16)
Mis reseñas
(31)
Notas sobre mí
(8)
poemas
(123)
Polímatas del día
(406)
Proyecto Altazor
(1)
Teoría Literaria
(30)
Títulos
(34)
domingo, 10 de marzo de 2013
Obvio que era mío
Hoy al vecino un dorado le cortó la tanza y se llevaba su carnada con chicote, boya y todo. Ya estaba por el medio del río cuando me gritó -mi vecino- pidiéndome si podía ir a buscarlo con el bote. Pensé que iba a demorar mucho de esa manera entonces decidí arrojarme al agua en busca de la boya que se alejaba. Cuando llegué me aferré a ella y tiré con una mano mientras con la otra trataba de mantenerme a flote a la vez que braceaba para que la corriente no me llevara. Al tirar se vió al dorado saltar del agua muy cerca de mi mano y aferrado a su carnada. Allí supe que lo tenía pero, también, que podía morderme puesto que la distancia entre la boya en mi mano y sus dientes era muy poca ya que solo quedaba medio metro de tanza y no podía ver lo que hacía debajo del agua, su paradójico territorio. Conseguí luego de algunos minutos de dificultoso y temerario nado llegar al muelle con el dorado. Al subir mi vecino me dijo: "es tuyo". Obvio que era mío.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
-
Para desesperar, sobran razones. Mejor reír y no aceptar la noche, pero se sufre al ser uno y, aún con el coraje de lo vulnerable, ...
-
Conociendo a Xul a través de Borges Podemos conocer a un hombre a partir de sus libros. Xul Solar vivió los últimos años de su vi...
-
La vida se va cerrando pero aún sigue abierta. Ya no es posible abarcarlo todo y tal vez nunca lo fue. En mi vida, que siempre fue una s...
No hay comentarios:
Publicar un comentario